HOME
A precaution about the purchase

お買い物の注意事項と簡便的に書かれている商品の詳しい説明(3.)


1.The trade name of this purchase page is being written in Japanese.
製品名は日本語表記となります。
2.Install Japanese font if you can do it.
日本語フォントをインストールしてご覧下さい。
簡便的に書かれている商品の詳しい説明 (国内、海外共通)

3. Indication about the condition 

・a マーク切取-----An application mark is cut off.(TOMICA)/トミカの箱に付いている応募券が切り取られています。
・b キズ,キズ多-----Wound,There are many wounds./どこかにキズがあります。キズ多はキズがとても多くほぼシャンクだと思って下さい。
・c 箱なし---------There is no box./箱がありません。
・d (写真は別品)----Photographs are another goods.  (It is especially careful.) 写真は商品そのものではなく同等品が掲載されています。
・e 箱傷み---------It is damaged in the box./箱に痛みがあります。
・f  並品-----------新品ほどの艶はなく記載するほどの悪い点のないもの、中古品特有の状態です。
・g  ヤレ-----------どこかなんとなくヤレている、製品自体がくたびれているが記載するほどの悪い点がないもの。中古品特有の状態です。

・Understand other precautions because it is being written in Japanese.

4.About the postage(送料について)

・It is the world uniformity \2,500JPY.
5.About the remittance

・Finish remittance within three hours. It sometimes becomes cancellation any further.

trao.com minicars All Rights Reserved.